联合早报2009年9月8日刊载报道,介绍了台湾学者兼诗人余光中在南大孔子学院举办的讲座《华文与英文,文笔与译笔》的盛况。报道引述余光中说:“我觉得白话文不足以应付一切文体,一个作家如果能掌握更多种文体和语言,而不仅是一种白话文,他就会拥有较多的筹码,能让文字更加立体。”
图片下载后可放大阅读
发表评论